招魂

作者:屈原(先秦)

朕幼清以廉洁兮,身服义而未沫。

主此盛德兮,牵于俗而芜秽。

上无所考此盛德兮,长离殃而愁苦。

帝告巫阳曰:“有人在下,我欲辅之。

魂魄离散,汝筮予之。”

巫阳对曰:“掌梦!

上帝其难从;若必筮予之,

恐后之谢,不能复用。”

巫阳焉乃下招曰:

魂兮归来!去君之恒干,

何为四方些?舍君之乐处,

而离彼不祥些!

魂兮归来!东方不可以讬些。

长人千仞,惟魂是索些。

十日代出,流金铄石些。

彼皆习之,魂往必释些。

归来兮!不可以讬些。

魂兮归来!南方不可以止些。

雕题黑齿,得人肉以祀,以其骨为醢些。

蝮蛇蓁蓁,封狐千里些。

雄虺九首,往来倏忽,吞人以益其心些。

归来兮!不可久淫些。

魂兮归来!西方之害,流沙千里些。

旋入雷渊,爢散而不可止些。

幸而得脱,其外旷宇些。

赤蚁若象,玄蜂若壶些。

五谷不生,丛菅是食些。

其土烂人,求水无所得些。

彷徉无所倚,广大无所极些。

归来兮!恐自遗贼些。

魂兮归来!北方不可以止些。

增冰峨峨,飞雪千里些。

归来兮!不可以久些。

魂兮归来!君无上天些。

虎豹九关,啄害下人些。

一夫九首,拔木九千些。

豺狼从目,往来侁侁些。

悬人以嬉,投之深渊些。

致命于帝,然后得瞑些。

归来!往恐危身些。

魂兮归来!君无下此幽都些。

土伯九约,其角觺觺些。

敦脄血拇,逐人伂駓駓些。

参目虎首,其身若牛些。

此皆甘人,归来!恐自遗灾些。

魂兮归来!入修门些。

工祝招君,背行先些。

秦篝齐缕,郑绵络些。

招具该备,永啸呼些。

魂兮归来!反故居些。

天地四方,多贼奸些。

像设君室,静闲安些。

高堂邃宇,槛层轩些。

层台累榭,临高山些。

网户朱缀,刻方连些。

冬有穾厦,夏室寒些。

川谷径复,流潺湲些。

光风转蕙,氾崇兰些。

经堂入奥,朱尘筵些。

砥室翠翘,挂曲琼些。

翡翠珠被,烂齐光些。

蒻阿拂壁,罗帱张些。

纂组绮缟,结琦璜些。

室中之观,多珍怪些。

兰膏明烛,华容备些。

二八侍宿,射递代些。

九侯淑女,多迅众些。

盛鬋不同制,实满宫些。

容态好比,顺弥代些。

弱颜固植,謇其有意些。

姱容修态,絚洞房些。

蛾眉曼睩,目腾光些。

靡颜腻理,遗视矊些。

离榭修幕,侍君之闲些。

悲帷翠帐,饰高堂些。

红壁沙版,玄玉梁些。

仰观刻桷,画龙蛇些。

坐堂伏槛,临曲池些。

芙蓉始发,杂芰荷些。

紫茎屏风,文缘波些。

文异豹饰,侍陂陁些。

轩辌既低,步骑罗些。

兰薄户树,琼木篱些。

魂兮归来!何远为些?

室家遂宗,食多方些。

稻粢穱麦,挐黄梁些。

大苦醎酸,辛甘行些。

肥牛之腱,臑若芳些。

和酸若苦,陈吴羹些。

胹鳖炮羔,有柘浆些。

鹄酸臇凫,煎鸿鸧些。

露鸡臛蠵,厉而不爽些。

粔籹蜜饵,有餦餭些。

瑶浆蜜勺,实羽觞些。

挫糟冻饮,酎清凉些。

华酌既陈,有琼浆些。

归来反故室,敬而无妨些。

肴羞未通,女乐罗些。

敶钟按鼓,造新歌些。

《涉江》《采菱》,发《扬荷》些。

美人既醉,朱颜酡些。

嬉光眇视,目曾波些。

被文服纤,丽而不奇些。

长发曼鬋,艳陆离些。

二八齐容,起郑舞些。

衽若交竿,抚案下些。

竽瑟狂会,搷鸣鼓些。

宫庭震惊,发<激楚>些。

吴歈蔡讴,奏大吕些。

士女杂坐,乱而不分些。

放敶组缨,班其相纷些。

郑卫妖玩,来杂陈些。

《激楚》之结,独秀先些。

菎蔽象棋,有六簙些。

分曹并进,遒相迫些。

成枭而牟,呼五白些。

晋制犀比,费白日些。

铿钟摇簴,揳梓瑟些。

娱酒不废,沈日夜些。

兰膏明烛,华灯错些。

结撰至思,兰芳假些。

人有所极,同心赋些。

酎饮尽欢,乐先故些。

魂兮归来!反故居些。

乱曰:

献岁发春兮,汨吾南征。

菉蘋齐叶兮,白芷生。

路贯庐江兮,左长薄。

倚沼畦瀛兮,遥望博。

青骊结驷兮,齐千乘。

悬火延起兮,玄颜烝。

步及骤处兮,诱骋先。

抑骛若通兮,引车右还。

与王趋梦兮,课后先。

君王亲发兮,惮青兕。

朱明承夜兮,时不可以淹。

皋兰被径兮,斯路渐。

湛湛江水兮,上有枫。

目极千里兮,伤春心。

魂兮归来,哀江南!

924

诗文译文

我年幼时秉赋清廉的德行,献身于道义而不稍微减轻。

具有如此盛大的美德,被世俗牵累横加秽名。

君王不考察这盛大的美德,长期受难而愁苦不尽。

上帝告诉巫阳说:“有人在下界,我想要帮助他。

但他的魂魄已经离散,你占卦将灵魂还给他。”

巫阳回答说:“占卦要靠掌梦之官,

上帝的命令其实难以遵从。”“你一定占卦让魂魄还给他,

恐怕迟了他已谢世,再把魂招来也没有用。”

巫阳于是降至人间招魂说:

“魂啊回来吧!何必离开你的躯体,

往四方乱走乱跑?舍弃你安乐的住处,

遇上凶险实在很糟。

“魂啊回来吧!东方不可以寄居停顿。

那里长人身高千丈,只等着搜你的魂。

十个太阳轮番照射,金属石头都熔化变形。

他们都已经习惯,而你的魂一去必定消解无存。

回来吧,那里不能够寄居停顿。

“魂啊回来吧!南方不可以栖止。

野人额上刻花纹长着黑牙齿,掠得人肉作为祭祀,还把他们的骨头磨成浆滓。

那里毒蛇如草一样丛集,大狐狸千里内到处都是。

雄虺蛇长着九个脑袋,来来往往飘忽迅捷,为求补心把人类吞食。

回来吧,那里不能够长久留滞。

“魂啊归来吧!西方的大灾害,是那流沙千里平铺。

被流沙卷进雷渊,糜烂溃散哪能止住。

侥幸摆脱出来,四外又是空旷死寂之域。

红蚂蚁大得像巨象,黑蜂儿大得像葫芦。

那里五谷不能好好生长,只有丛丛茅草可充食物。

沙土能把人烤烂,想要喝水却点滴皆无。

榜徨怅惘没有依靠,广漠荒凉没有终极之处。

回来吧。恐怕自身遭受荼毒!

“魂啊回来吧!北方不可以停留。

那里层层冰封高如山峰,大雪飘飞千里密密稠稠。

回来吧,不能够耽搁得太久!

“魂啊归来吧!你不要径自上天。

九重天的关门都守着虎豹,咬伤下界的人尝鲜。

另有个一身九头的妖怪,能连根拔起大树九千。

还有眼睛直长的豺狼,来来往往群奔争先。

把人甩来甩去作游戏,最后扔他到不见底的深渊。

再向上帝报告完毕,然后你才会断气闭眼。

回来吧,上天去恐怕也身遭危险!

“魂啊回来吧!你不要下到幽冥王国。

那里有扭成九曲的土伯,它头上长着尖角锐如刀凿。

脊背肥厚拇指沾血,追起人来飞奔如梭。

还有三只眼睛的虎头怪,身体像牛一样壮硕。

这些怪物都喜欢吃人,回来吧!恐怕自己要遭受灾祸。

“魂啊回来吧!快进入楚国郢都的修门。

招魂的巫师引导君王,背向前方倒退着一路先行。

秦国的篝笼齐国的丝带,还有作盖头的郑国丝绵织品。

招魂的器具已经齐备,快发出长长的呼叫声。

魂啊回来吧!返回故居不再离乡背井。

“天地上下四面八方,多有残害人的奸佞。

仿照你原先布置的居室,舒适恬静十分安宁。

高高的大堂深深的屋宇,栏杆围护着轩廊几层。

层层亭台重重楼榭,面临着崇山峻岭。

大门镂花涂上红色,刻着方格图案相连紧。

冬天有温暖的深宫,夏天有凉爽的内厅。

山谷中路径曲折,溪流发出动听的声音。

阳光中微风摇动蕙草,丛丛香兰播散芳馨。

穿过大堂进入内屋,上有红砖承尘下有竹席铺陈。

光滑的石室装饰翠羽,墙头挂着玉钩屈曲晶莹。

翡翠珠宝镶嵌被褥,灿烂生辉艳丽动人。

细软的丝绸悬垂壁间,罗纱帐子张设在中庭。

四种不同的丝带色彩缤纷,系结着块块美玉多么纯净。

“宫室中那些陈设景观,丰富的珍宝奇形怪状。

香脂制烛光焰通明,把美人花容月貌都照亮。

二八十六位侍女来陪宿,倦了便互相替代轮流上。

列国诸侯的淑美女子,人数众多真不同凡响。

发式秀美有各种各样,充满后宫熙熙攘攘。

容颜姿态姣好互相比并,真是风华绝代盖世无双。

娇柔的面貌健康的身体,流露出缠绵情意令人心荡。

俏丽的容颜美妙的体态,在洞房中不断地来来往往。

纤秀的弯眉下明眸转动,顾盼之间双目秋波流光。

肌肤细腻如脂如玉,留下动人一瞥意味深长。

离宫别馆有修长的大幕,消闲解闷她们侍奉君王。

“张挂起翡翠色的帷帐,装饰那高高的殿堂。

红漆髹墙壁丹砂涂护版,还有黑玉一般的大屋粱。

抬头看那雕刻的方椽,画的是龙与蛇的形象。

坐在堂上倚着栏干,面对着弯弯曲曲的池塘。

荷花才开始绽放花朵,中间夹杂着荷叶肥壮。

紫茎的荇菜铺满水面,风起水纹生于绿波之上。

身着文彩奇异的豹皮服饰,侍卫们守在山丘坡岗。

有篷有窗的安车已到。步骑随从分列两旁。

丛丛兰草种在门边,株株玉树权当做篱笆护墙。

魂啊回来吧!为什么还要滞留远方?

“家族聚会人都到齐,食品丰富多种多样。

有大米小米也有新麦,还掺杂香美的黄粱。

大苦与咸的酸的有滋有味,辣的甜的也都用上。

肥牛的蹄筋是佳肴,炖得酥酥烂扑鼻香。

调和好酸味和苦味,端上来有名的吴国羹汤。

清炖甲鱼火烤羊羔,再蘸上新鲜的甘蔗糖浆。

醋溜天鹅肉煲煮野鸭块,另有滚油煎炸的大雁小鸽。

卤鸡配上大龟熬的肉羹,味道浓烈而又脾胃不伤。

甜面饼和蜜米糕作点心,还加上很多麦芽糖。

晶莹如玉的美酒掺和蜂蜜,斟满酒杯供人品尝。

酒糟中榨出清酒再冰冻,饮来醇香可口遍体清凉。

豪华的宴席已经摆好,有酒都是玉液琼浆。

归来吧返回故居,礼敬有加保证无妨。

“丰盛的酒席还未撤去,舞女和乐队就罗列登场。

安放好编钟设置好大鼓,把新作的乐歌演奏演唱。

唱罢《涉江》再唱《采菱》,更有《阳阿》一曲歌声扬。

美人已经喝得微醉,红润的面庞更添红光。

目光撩人脉脉注视,眼中秋波流转水汪汪。

披着刺绣的轻柔罗衣,色彩华丽却非异服奇装。

长长的黑发高高的云鬓,五光十色艳丽非常。

二八分列的舞女一样妆饰,跳着郑国的舞蹈上场。

摆动衣襟像竹枝摇曳交叉,弯下身子拍手按掌。

吹竽鼓瑟狂热地合奏,猛烈敲击鼓声咚咚响。

宫殿院庭都震动受惊,唱出的《激楚》歌声高昂。

献上吴国蔡国的俗曲,奏着大吕调配合声腔。

男女纷杂交错着坐下,位子散乱不分方向。

解开绶带帽缨放一边,色彩斑斓缤纷鲜亮。

郑国卫国的妖娆女子,纷至沓来排列堂上。

唱到《激楚》之歌的结尾,特别优美出色一时无两。

“赌具有饰玉筹码象牙棋,用来玩六簙棋游戏。

分成两方对弈各自进子,着着强劲紧紧相逼。

掷彩成枭就取鱼得筹,大呼五白求胜心急。

赢得了晋国制的犀带钩,一天光阴耗尽不在意。

铿锵打钟钟架齐摇晃,抚弦再把梓瑟弹奏起。

饮酒娱乐不肯停歇,沉湎其中日夜相继。

带兰香的明烛多灿烂,华美的灯盏错落高低。

精心构思撰写文章,文采绚丽借得幽兰香气。

人们高高兴兴快乐已极,一起赋诗表达共同的心意。

酣饮香醇美酒尽情欢笑,也让先祖故旧心旷神怡。

魂啊回来吧!快快返回故里。”

尾声:新年开始春天到来,我匆匆忙忙向南行。

绿苹长齐了片片新叶,白芷萌生又吐芳馨。

道路贯通穿越庐江,左岸上是连绵的丛林。

沿着泽沼水田往前走,远远眺望旷野无垠。

四匹青骊驾起一乘车,千乘猎车并驾前行。

点起火把蔓延燃烧,夜空黑里透红火光腾。

步行的赶到乘车的停留,狩猎的向导又当先驰骋。步:步行的随从。骤处:乘车的随从停下。骤,驰;处,止。诱:导。打猎时的向导。

勒马纵马进退自如,又引车向右掉转车身。

与君王一起驰向云梦泽,赛一赛谁先谁后显本领。

君王亲手发箭射猎物,却怕射中青兕有祸生。

黑夜之后红日放光明,时光迅速流逝不肯停。

水边高地兰草长满路,这条道已遮没不可寻。

清澈的江水潺潺流,岸上有成片的枫树林。

纵目望尽千里之地,春色多么引人伤心。

魂啊回来吧,江南堪哀难以忘情!

诗文注释

朕:我,屈原自指。沫(mei妹):微暗。引伸为消减。

主:守、持有。芜秽:萎枯污烂。

上:指楚王。离:遭遇。殃:祸患。

帝:上帝。巫阳:古代神话中的巫师。人:指楚王。辅:帮助。特指上天辅助人间帝王。

筮予之:通过卜筮知魂魄之所在,招还给予其人。

掌梦:掌梦之官,实司其事。巫阳因其难招,故作托词。

若:你,指巫阳。

谢:凋落。按:“若必筮予之”三句作为上帝言语,首见项安世《项氏家说》,闻一多、陈子展从之。

焉乃:于是。按:“巫阳焉”属此句。“焉乃”连文用王引之《经传释词》说。

些:语尾助词,读音“唆”(suo)疑同今民歌中\"啰\"音。

离:同“罹”,遭。

雕题黑齿:额头上刻花纹,牙齿染成黑色。指南方未开化的野人。题,额头。醢(hai海):肉酱。

蓁(zhen真)蓁:树木丛生貌,此指积聚在一起。封狐:大狐。

虺(hui毁):毒蛇。儵(shu舒)忽:同“倏忽”,忽然。益:补。

淫:久留。

雷渊:神话中的深渊。爢(mi米):同“靡”,粉碎。

壶:通“瓠”,葫芦。

菅(jian坚):一种野草,细叶绿花褐果。

贼:残害。

增(ceng层):通“层”。

九关:指九重天门。

从(zong纵):同“综”,直。侁(shen申)侁:众多貌。

致命:上报。

幽都:神话中地下鬼神统治的地方。

土伯:地下王国的神灵。约:弯曲。一说,尾也。一说,肚下肉块。觺(yi疑)觺:尖利貌。

敦脄(mei梅):很的背肉。疑为神怪名。駓(pi披)駓:跑得很快的样子。

参:同“三”。

甘人:以食人为甘美。

修门:郢都城南三门之一。

工祝:工巧的巫人。背行:倒退着走。

秦篝:秦国出产的竹笼,用以盛被招者的衣物。齐缕:齐国出产的丝线,用以装饰“篝”。郑绵络:郑国出产的丝棉织品,用作“篝”上遮盖。

招具:招魂用品,擅上文“秦篝”、“齐缕”、“郑绵络”等。永:长。招魂者要长声呼唤被招者。

反:同“返”。

像设:假想陈设。

槛:栏杆。轩:走廊。

网户:刻镂网状空格的门户。朱缀:交缀处涂上红色。方连:方格图案,即指“网户”。

宎(yao要):深密。

径:直。复:曲,指川谷水流曲折。

崇:通“丛”。

奥:内室。尘筵:铺在地上的竹席。

砥室:形容地面、墙璧都磨平光亮像磨刀石一样。翠翘:翠鸟尾上的毛羽。曲琼:玉钩。

齐光:色彩辉映。

蒻(ruo弱)阿:细软的缯帛。帱(chou筹):璧帐。

纂组绮缟:指四种颜色不同的丝带。纂,赤色丝带;组,杂色丝带;绮:带花纹丝织品;缟:白色丝织品。琦璜:美玉。

兰膏:泛言有香气的油脂。

二八:以八人为行。二八十六人。射(yi义):厌。递:更替。

九侯:泛指列国诸侯。迅:通“洵”,真正。

盛鬋(jian剪):浓密的鬓发。鬋,下垂的鬓发。

比:并。顺:通“洵”,诚然。弥代:盖世。

弱颜:容貌柔嫩。固植:身体健康。謇:发语词。

姱(kua夸):美好。修:美。絙(geng):绵延。

曼:长。睩(lu录):眼珠转动。

靡:细致。腻:光滑。理:肌肤。矊(mian免):目光深长。

桷(jue决):方的椽子。

芰(ji技)荷:荷叶。

屏风:荇莱,又名水葵。一种水生植物。文:同:“纹”,指波纹。

文异:文彩奇异。豹饰:以豹皮为饰,指侍卫武士的装束。陂陁(potuo坡陀):高低不平的山坡。

轩:有篷的轻车。辌(liang凉):可以卧息的安车。低:通“抵”,到达。

薄:草木丛生。

宗:聚。多方:多种多样。

粢(zi资):小米。穱(zhuo桌):早熟麦。挐(ru如):掺杂。黄梁:黄小米。

辛:辣。行:用。

腱(jian健):蹄筋。臑(er而):炖烂。若:与“而”意同。

吴羹:吴地浓汤。

胹(er而):煮。炮:烤。柘(zhe这)浆:甘蔗汁。

鹄酸:据闻一多校。当作“酸鹄”。鹄,天鹅。臇(juan倦):少汁的羹。鸿鸧(cang仓)鸿,大雁;鸧,即鸧鸹,一种似鹤的水鸟。

露:借为“卤”。一说借为“烙”。臛(huo霍):肉羹。蠵(xi西):大龟。厉:浓烈。爽:败、伤。

粔籹(junv巨女):用蜜和面粉制成的环状饼。饵:糕。餦餭(zhanghuang张皇):即麦芽糖,也叫饴糖。

勺:通“酌”。羽觞:古代一种酒嚣。

酎(zhou胄):醇酒。

通:通“彻”,撤去。

安放好编钟设置好大鼓,把新作的乐歌演奏演唱。

涉江、采菱:楚国歌曲名。扬荷:多作《阳阿》,楚国歌曲名。

酡(tuo驼):喝酒脸红。

嬉光:形容撩人的目光。眇:通“妙”。曾:通“层”。

被(pi技):披。文:文绣。纤:细软。陆离:形容色彩斑斓。

二八:指两队女乐。齐容:装束一样。郑舞:郑国的舞蹈,比较放纵。

衽:衣襟。交竿:衣襟相交如竿。抚:通“拊”,拍击。案:同“按”。下:似指弯腰下屈的舞蹈动作。

搷(tian填):猛击。

激楚:楚国的歌舞曲名。或谓指激烈的楚歌之声。

吴歈(yu俞):吴地之歌。蔡讴:蔡地之歌。大吕:乐调名。

组:系佩饰的丝带。缨:帽带。班:同“斑”。

妖玩:指妖绕的女子。

秀先:优秀出众。

菎(kun昆)蔽:饰玉的筹玛。赌博用具。象棋:象牙棋子。六簙用具。六簙(bo伯):一种棋戏。可用以赌博。

分曹:相对的两方。

枭:博戏术语。成枭棋则可取得棋局上的鱼,得二筹。牟:取。五白:五颗骰子组成的特彩。得此可胜。

犀比:犀角制的带钩,用作赌胜负的彩注。一说用犀角制成的赌具。白日:指一天时光。

铿:象声词。簴(ju巨):钟架。揳(ia夹):抚。梓瑟:梓木所制之瑟。

错:错落安置。

结撰:构思。至思:尽心思考。

极:极至,此当指极度快乐。

先故:先祖与故旧。

乱:乱辞,尾声。献:进。汩(yu玉):形容匆匆而行。

菉:通“绿”。苹:一种水草。白芷:一种香草。

贯:通。庐江:洪兴祖《楚辞补注》云:“庐江出陵阳东南,北入江。”谭其骧以为当指今襄阳、宜城界之潼水。春秋时,地为庐戎之国,因有此称。长薄:杂草丛生的林子。

倚:沿。畦:水田。瀛:大水。博:旷野之地。

青骊(li离):青黑色的马。驷:驾一乘车的四匹马。

悬火:焚林驱兽的火把。玄颜:黑里透红。指天色。烝:上升。

步:步行的随从。骤处:乘车的随从停下。骤,驰;处,止。诱:导。打猎时的向导。

抑:勒马不前。骛(wu务):奔驰。若:顺,指进退自如。

梦:指云梦泽。这一带是楚国的大猎场,地跨大江南北。课:比试。

惮青兕:怕射中青兕。兕,犀牛一类的野兽。楚人传说猎得青兕者,三月必死。

朱明:指太阳。淹:留。

皋:水边高地。渐(jian坚):遮没。

湛湛:水深的样子。

诗文简析

《招魂》一文的作者,历史上有不同说法。司马迁认为是屈原的作品,他在《史记·屈原贾生列传》称:“余读《离骚》、《天问》、《招魂》、《哀郢》,悲其志。”王逸在《楚辞章句》里认为是宋玉的作品:

“《招魂》者,宋玉之所作也。宋玉怜哀屈原,忠而斥弃,愁懑山泽,魂魄放佚,厥命将落。故作《招魂》,欲以复其精神,延其年寿,外陈四方之恶,内崇楚国之美,以讽谏怀王,冀其觉悟而还之也。”

令人多少有点奇怪的是,长期以来,汉唐魏晋宋的文人大多接受王逸的说法。直至明代学者黄文焕在《楚辞听直·听二招》中,才明确批驳了王逸的说法,并首次提出《招魂》系屈原自招其魂的观点。此后,清人林云铭的《楚辞灯》、今人游国恩的《屈原》等著作,均支持黄文焕的观点,认为《招魂》乃屈原自招其魂。

游国恩指出,古代有招自己生魂的事例,谢灵运《山居赋》“招惊魂于殆化,收危形于将阑”,杜甫《彭衙行》“剪纸招我魂”,即其例。此外,少数民族亦流传招活人魂的习俗,《文献通考》卷330引宋范成大《桂海虞衡志》(今本无)记有当地风俗:“家人远而归者,止于三十里外。家遣巫提竹篮迓,脱归人贴身衣贮之篮,以前导还家。言为行人收魂归也。”(其实,这种迎接归人的习俗,在客观上具有减少返乡者把传染性疫病从外地传入的功能)。

此外,也有人认为《招魂》一文,是宋玉为招死去的楚顷襄王魂而作,或认为是宋玉为重病的楚顷襄王招魂。与此同时,在沅湘民间,至今仍然流传着,宋玉、景差在屈原死去一年之际,来到汨罗江,为屈原招魂的故事。

其实,宋玉、景差曾经为屈原招魂,宋玉或景差曾经为楚顷襄王招魂,屈原曾经为自己招魂,屈原曾经为楚怀王招魂,都可能发生过,而他们的这些作品可能都以《招魂》为名。但是,具体到流传至今的《楚辞·招魂》一文,则应当是屈原为楚怀王招魂时所作。

首先,司马迁在《史记》中明确指出屈原作品有《招魂》一篇。其次,招魂是一项严肃的活动,一般来说都是奉命而作,招魂的对象是死者或重病将死者。据此可知,《招魂》是屈原奉命为楚怀王招魂而创作,它是屈原任职三闾大夫期间所写的最后一篇职务作品。再者,《招魂》描述的主人公生活,不符合屈原的身份和实际情况,而是符合楚王的身份。

我们知道,公元前329年,楚威王死,在位11年,楚威王之子熊槐继位,是为怀王。公元前328年,为楚怀王元年。公元前299年,楚怀王入秦被扣留,在位30年;楚立太子横,是为顷襄王。公元前296年,楚怀王客死于秦。

需要说明的是,根据《逸周书·谥法解》,周公旦和太公望制定谥法,在君王、诸侯、大夫死后,子孙们要立庙举行隆重的祭祀活动,并根据死者生前的事迹和遭遇,对其评定一个称号,该称号叫做谥号。楚怀王即楚王熊槐死后得到的谥号,它是顷襄王与群臣根据熊槐在位事迹和遭遇而选定的,表示同情和怀念的意思。怀,本意是指胸前,引申为怀藏、想念、心意、归向、安抚、环绕、来到;对楚王熊槐谥号“怀王”,应当是寓意对熊槐客死秦国的悲惨遭遇的安抚。

这就充分表明,楚怀王客死秦国后,楚国曾为其举行过相应的正规的祭祀活动,《招魂》即官方祭祀活动的一部分。由于楚怀王被骗入秦,孤身滞留秦国三年之久,并最终客死秦国,他的遭遇曾令楚人举国哀之。因此,为楚怀王招魂的活动,可能进行过多次,而最隆重的招魂仪式应当是在楚怀王刚刚死去的时候,也就是说《招魂》应写于此时。

我国古代没有前身、后世的观念,也没有天堂、地狱的观念,只有灵魂不死和神鬼观念。中国古代所说的幽都与地狱的性质本不相同,幽都指地下空间的世界,而地狱则是灵魂接受审判、处罚并转世重新发配的地方。事实上,《招魂》描述天上有虎豹九关、地下有土伯九约,均没有天堂和地狱的概念。不过,在佛教传入中国后,幽都逐渐被赋予了地狱的功能,天上也有了玉皇大帝和天宫。

所谓灵魂不死,意思是灵魂可以脱离肉体而独立存在,凡是人睡眠时、重病昏迷时,以及死去时,都被解释为灵魂出窍,即灵魂脱离了肉体,要想让人活过来,就需要把灵魂重新招回到肉体之中。所谓神鬼观念,原本指人死去后的灵魂,好的灵魂就是神,坏的灵魂就是鬼(最初,鬼并无坏意,而是指祖先灵魂)。此外,除了人有灵魂外,其它自然物也有灵魂,例如山有山神、水有水神。大约到了春秋战国时期,从原始的鬼神观念,又演绎出神仙观念[1]。

在我国云南纳西族的习俗里,每家都悬挂着一个存放家庭成员灵魂的竹篓,姑娘出嫁到婆家,要进行灵魂从娘家转接入婆家的巫术仪式,只有这样才表示新人真的到了婆家,在当地的观念里该仪式甚至比转户口还重要。当有人去世时,则要为其举行招魂仪式,这时招魂的目的不再是让灵魂返回肉体,而是指引灵魂返回祖先居住的地方,这才是真正意义上的叶落归根。为此,纳西族的东巴(巫师),专门绘有“神路图”,上面写着本族迁徙路上经过的地名,这些地名往往多达一二百个,招魂时东巴要面朝死者的灵柩,倒退着一边走一边按顺序依次高声念出。台湾学者李霖灿先生(原台湾故宫博物院副院长)曾考察过纳西族的神路图,发现地名都是真实的,而且晚近时期迁徙经过的地名仍然能辨认出来。

屈原所处时代的楚国招魂习俗,不一定与今日纳西族完全一样。但是,招魂的基本文化内涵应当是相同的,即引导死者的灵魂回归故里家乡。这在《招魂》中是非常明确的,例如“魂兮归来,入修门些。工祝招君,背行先些。秦篝齐缕,郑锦络些。招具该备,永啸呼些。魂兮归来,反故居些。”描述的正是巫师倒退着,拿着盛放灵魂的竹篓,引导灵魂返归家乡的场景。

值得注意的是,《招魂》最后一句话“魂兮归来,哀江南”。这是因为,楚国本来就地处江南,因此特别强调死者灵魂回归江南,也就意味着死者不是在楚国境内去世的。据此可知,《招魂》所招之魂,只能是客死秦国的楚怀王之魂。事实上,《招魂》全文长达282句,在屈原的作品中仅次于《离骚》和《天问》,显然这是在为一个非常重要的人物举行招魂时所作,而其人非楚怀王莫属。

《招魂》全文可分为三个段落,第一段是序篇,第二段是正文,第三段是尾声。

序篇首先描述死者灵魂的哭诉,其中“长离殃而愁苦”,或以为是指屈原遭到放逐,其实是指楚怀王客死秦国。接下来描述,上帝同情楚怀王的不幸遭遇,命令巫阳为其招魂。然后描述巫阳以自己的职责是占梦解梦为理由,而勉强接受上帝的命令。

这种开场白,不能不让人怀疑其中藏有某种玄机,或许这是屈原在用巫阳暗指自己。我们知道,古代巫术是一个非常复杂的知识体系,其内容包罗万象,因此巫师也要有所分工,以便各司其职,更好地完成本职工作。然而,由于屈原与楚怀王有着不寻常的君臣关系,因此屈原勉为其难,决定亲自为楚怀王招魂。为此,屈原借怀王托梦上帝,再由上帝命令巫阳的过程,实现由自己来为怀王招魂的目的。事实上,在《九歌》里,招魂、收魂的工作是由大司命承担的,这应当是楚国的传统习俗。但是,屈原曾长期担任三闾大夫之职,他同时又是一个具有创新精神的巫师、学者和政治家,因此他才有可能革新招魂仪式,改由“巫阳”实施招魂。

正文的内容可分为两个层次,其一描述东南西北、天上地下各有其害,呼吁灵魂不要到那些地方去,而是要返回故居。其二描述巫师引导灵魂返归故里的场景,特别渲染死者生前在故居生活的豪华舒适,诸如“九侯淑女”、“实满宫些”,显然是君王才会有的生活。

尾声描述主持招魂者,回忆当年春天自己曾与怀王到南方狩猎的欢快场景;紧接着对比今日,道路已被荒草遮掩,遥望千里之外的远方(应指怀王客死在秦国之地),伤春之心油然而生,并衷心发出“魂兮归来,哀江南”的呼唤。

有意思的是,我国长沙子弹库楚墓出土有男子(灵魂)驭龙升天图,长沙陈家大山楚墓出土有龙凤导人(灵魂)升天图。长沙马王堆西汉墓出土的帛画,绘有天上世界、人间世界、地下世界等丰富内容。凡此种种,均表明在春秋战国以及秦汉时期,楚国楚地特别注重人死后灵魂归宿的问题,这也是诸子百家唯有楚国的文人学者会撰写《九歌》、《招魂》、《大招》的原因所在。

长沙是楚国首封之地,这里也是楚国先王的祖庙所在地。因此,楚怀王死后的灵魂,应当被引导到祖庙里。也就是说,为怀王招魂的仪式是在长沙举行的,屈原所作《招魂》也是在长沙脱稿的,而尾声中的睹物思情亦在情理之中。与此同时,楚怀王的遭遇、楚国的衰弱,也促使屈原对天命、对历史、对巫术产生了强烈的怀疑,《天问》的腹稿就是在这种情况下起草。

屈原

屈原(约公元前340-前278),中国古代伟大的爱国诗人。汉族,出生于楚国丹阳,名平,字原。战国时期楚国贵族出身,任三闾大夫、左徒,兼管内政外交大事。公元前278年秦将白起一举攻破楚国首都郢都。忧国忧民的屈原在长沙附近汩罗江怀石自杀,端午节据说就是他的忌日。他写下许多不朽诗篇,成为中国古代浪漫主义诗歌的奠基者,在楚国民歌的基础上创造了新的诗歌体裁楚辞。他创造的“楚辞”文体在中国文学史上独树一帜,与《诗经》并称“风骚”二体,对后世诗歌创作产生积极影响。

其他诗经

和邵不疑校理蒲州十诗·异花亭

和邵不疑校理蒲州十诗·异花亭,宋代,司马光,

春意复蹉跎,园林日愁寂。

枝边绿阴重,砌下红英积。

兹亭花最繁,飘零万可惜。

901

次韵提舶见招

次韵提舶见招,宋代,王十朋,

江梅初破一阳天,诗句清新欲斗妍。呼我同来饮文字,定扶衰病到尊前。

859

过王宗臣允元园庐三首

作者:赵蕃(宋代)

过王宗臣允元园庐三首,宋代,赵蕃,

拟欲过君非一日,哭妻值我买船东。

人事好乖有如此,转头今忽两春风。

747

送按察使周志新之浙江

作者:王褒(明代)

送按察使周志新之浙江,明代,王褒,

钱塘古雄藩,川陆走四方。第宅富而丽,士庶材且良。

戎卫夹郡县,簿书垂箧筐。翼翼风纪重,独立振宏纲。

夫子南海彦,早登君子堂。金石棘寺评,冠冕柏台行。

绣衣明旭日,玉节严秋霜。仪表动朝著,丹凤鸣高冈。

滇池万里道,揽辔夷獠乡。坐见岁月间,化弦日以张。

再莅东南政,才高行弥臧。致远识骐骥,蟠根别干将。

郁郁吴山秀,汤汤秀水长。令闻与之俱,千载期不忘。

957

衰甚书感

作者:陆游(宋代)

衰甚书感,宋代,陆游,

发残不胜冠,齿堕欲废嚼;譬如亭皋木,秋至叶自落。

岂惟形骸变,意气已非昨。

床隅倚拄杖,壁上挂双屩,经旬不出户,薄饭羹藜藿。

居然远霜露,因得养腰脚。

年衰固应死,延促未可度。

人之生实难,寿终固为乐。

开卷思千载,阅世等六博。

志士有蹈海,儒生亦投阁。

何如酿浊醪,遇兴时独酌?半酣望青天,万事付一噱。

480

大雨排闷

作者:陆游(宋代)

大雨排闷,宋代,陆游,

地润础流水,气蒸人脱裘。

前知暴雨至,孰解老农忧?

725

过松源,晨炊漆公店

过松源,晨炊漆公店,宋代,杨万里,

日高谷底始微暄,岚翠依然透骨寒。

说与行人忙底事,金鸡声里促银鞍。

862

谒昌黎伯庙

谒昌黎伯庙,宋代,杨万里,

南海行几遍,东潮欠一来。

若无韩子庙,只有越王台。

文字天垂日,兴亡草上埃。

聊吹鳄溪水,洒越六丁雷。

810

百一诗 二十四

作者:应璩(魏晋)

百一诗 二十四,魏晋,应璩,

沟渎皆决溢。

625

萍诗

萍诗,南北朝,吴均,

可怜池里萍,葐蒀紫复青。工随浪开合,能逐水低平。

微根无所缀,细叶讵须茎。飘荡终难测,流连如有情。

768

寄陈仲实

作者:王翰(唐代)

寄陈仲实,唐代,王翰,

一径荒芜负几秋,异乡书剑尚淹留。陶潜解印投閒去,阮籍耽杯尽醉休。

岁月东来空冉冉,江山北望自悠悠。短歌无那相思处,满目风尘倦倚楼。

920

夷陵即事

作者:尚颜(唐代)

夷陵即事,唐代,尚颜,

不难饶白发,相续是滩波。避世嫌身晚,思家乞梦多。
暑衣经雪着,冻砚向阳呵。岂谓临岐路,还闻圣主过。

870

送刘散员同赋陈思王诗游人久不归(一作贺朝或贺朝清)

送刘散员同赋陈思王诗游人久不归(一作贺朝或贺朝清),唐代,刘孝孙,

乡关渺天末,引领怅怀归。羁旅久淫滞,物色屡芳菲。
稍觉私意尽,行看蓬鬓衰。如何千里外,伫立沾裳衣。

446

依韵修睦上人山居十首

依韵修睦上人山居十首,唐代,李咸用,

生身便在乱离间,遇柳寻花作麽看。老去转谙无是事,
本来何处有多般。长怜蠛蠓能随暖,独笑梧桐不耐寒。
覆载我徒争会得,大鹏飞尚未知宽。
云泉日日长松寺,丝管年年细柳营。静躁殊途知自识,
荣枯一贯亦何争。道傍病树人从老,溪上新苔我独行。
若见净名居士语,逍遥全不让庄生。
莫言天道终难定,须信人心尽自轻。宣室三千虽有恨,
成周八百岂无情。柏缘执性长时瘦,梅为多知两番生。
不是不同明主意,懒将唇舌与齐烹。
不论轩冕及渔樵,性与情违渐渐遥。季子祸从怜富贵,
颜生道在乐箪瓢。清闲自可齐三寿,忿恨还须戒一朝。
好学尧民偎舜日,短裁孤竹理云韶。
春风春雨一何频,望极空江觉损神。莺有来由重入谷,
柳无情绪强依人。汉庭谒者休言事,鲁国诸生莫问津。
赖是水乡樗栎贱,满炉红焰且相亲。
三十年来要自观,履春冰恐未为难。自于南国同埋剑,
谁向东门便挂冠。早是人情飞絮薄,可堪时令太行寒。
多惭幸住匡山下,偷得秾岚坐卧看。
畹兰未必因香折,湖象多应为齿焚。兼济直饶同巨楫,
自由何似学孤云。秋深栎菌樵来得,木末山鼯梦断闻。
闲凭竹轩游子过,替他愁见日西曛。
何事深山啸复歌,短弓长剑不如他。且图青史垂名稳,
从道前贤自滞多。gt鷃敢辞栖短棘,凤凰犹解怯高罗。
人生若得逢尧舜,便是巢由亦易过。
太玄太易小窗明,古义寻来醉复醒。西伯纵逢头已白,
步兵如在眼应青。寒猿断后云为槛,宿鸟惊时月满庭。
此景得闲闲去得,人间无事不曾经。
壮气虽同德不同,项王何似王江东。乡歌寂寂荒丘月,
渔艇年年古渡风。难世斯人犹不达,此时吾道岂能通。
吟君十首山中作,方觉多端总是空。

794

慎大詹以吴柑见贶

作者:杨亿(宋代)

慎大詹以吴柑见贶,宋代,杨亿,

龙阳休说木奴洲,震泽黄柑占上流。

承露玉浆仙掌曙,亚霜金颗洞庭秋。

香黏素手吴娃丽,泠涤朝酲楚客愁。

应似荔支催入贡,随河飞鸟逐鸣驺。

655

次韵毕叔文苦旱叹

作者:赵蕃(宋代)

次韵毕叔文苦旱叹,宋代,赵蕃,

尔何不归乎故宇,却向殊方书闵雨。

江东数月不得书,忆弟看云在何许。

旧传重湖北之北,米贱真成等泥土。

如何比岁公及私,衰竭不能堪再鼓。

贫家一饭有并日,远市朝炊或亭午。

朱门但知粱可厌,我辈翻嫌字难煮。

晚且禾秀早向实,舂箕不须逾处暑。

胡为旱势复如此,坐致诗人形苦语。

如闻巫觋有通灵,肸蛮似逢人问妪。

前朝一雨苦不难,况今磨神无不举。

会当劳以三日霖,绿浪黄云看掀舞。

572

端午泉

端午泉,宋代,柳德骥,

有个灵泉在翠微,我来问讯水方肥。

盈虚嘿顺阴阳气,消长先知天地机。

金井祥开波有縠,银床冷迫石生衣。

浮名不值一杯水,满酌甖瓶拂袖归。

445

疏山道中

疏山道中,宋代,陆九渊,

村静蛙声幽,林芳鸟语警。

山樊纷皓葩,陇麦摇青颍。

离怀付西江,归心薄东岭。

忽念饥歉忧,翻令发深省。

875

赋得骢马送黄采巡按北京兼寄萧福王选二豸史 其二 赠御医蒋彦文

作者:王称(明代)

赋得骢马送黄采巡按北京兼寄萧福王选二豸史 其二 赠御医蒋彦文,明代,王称,

昔年游海上,晚岁住京华。肘秘盘囊诀,炉存伏火砂。

进方亲御扆,种药借邻家。欲问庐山杏,年来几度花。

453

偶吟遣怀

偶吟遣怀,宋代,向敏中,

昔为宰辅居黄阁,今作元戎控夏台。

万里苍黔渐受赐,一方清晏有何才。

紫宸杳杳弥年别,红旆翩翩映日开。

将相官荣如我少,不须频献手中杯。

560
古文诗经

推荐诗人

  • 曹植

    曹植(192-232),字子建,沛国谯(今安徽省亳州市)人。三国曹魏著名文学家,建安文学代表人物。魏武帝曹操之子,魏文帝曹丕之弟,生前...(详细)

  • 司马迁

    司马迁(前145年-不可考),字子长,夏阳(今陕西韩城南)人,一说龙门(今山西河津)人。西汉史学家、散文家。司马谈之子,任太史令,因替李...(详细)

  • 屈原

    屈原(约公元前340-前278),中国古代伟大的爱国诗人。汉族,出生于楚国丹阳,名平,字原。战国时期楚国贵族出身,任三闾大夫、左徒,兼管...(详细)

  • 陶渊明

    陶渊明(约365年—427年),字元亮,(又一说名潜,字渊明)号五柳先生,私谥“靖节”,东晋末期南朝宋初期诗人、文学家、辞赋家、散文家...(详细)

  • 孟浩然

    孟浩然(689-740),男,汉族,唐代诗人。本名不详(一说名浩),字浩然,襄州襄阳(今湖北襄阳)人,世称“孟襄阳”。浩然,少好节义,...(详细)

  • 王维

    王维(701年-761年,一说699年—761年),字摩诘,汉族,河东蒲州(今山西运城)人,祖籍山西祁县,唐朝诗人,有“诗佛”之称。苏轼评价...(详细)

  • 杜牧

    杜牧(公元803-约852年),字牧之,号樊川居士,汉族,京兆万年(今陕西西安)人,唐代诗人。杜牧人称“小杜”,以别于杜甫。与李商隐并...(详细)

  • 杜甫

    杜甫(712-770),字子美,自号少陵野老,世称“杜工部”、“杜少陵”等,汉族,河南府巩县(今河南省巩义市)人,唐代伟大的现实主义诗...(详细)

  • 白居易

    白居易(772年-846年),字乐天,号香山居士,又号醉吟先生,祖籍太原,到其曾祖父时迁居下邽,生于河南新郑。是唐代伟大的现实主义诗人...(详细)

  • 李白

    李白(701年-762年),字太白,号青莲居士,唐朝浪漫主义诗人,被后人誉为“诗仙”。祖籍陇西成纪(待考),出生于西域碎叶城,4岁再随父...(详细)

  • 刘禹锡

    刘禹锡(772-842),字梦得,汉族,中国唐朝彭城(今徐州)人,祖籍洛阳,唐朝文学家,哲学家,自称是汉中山靖王后裔,曾任监察御史,是...(详细)

  • 李商隐

    李商隐,字义山,号玉溪(谿)生、樊南生,唐代著名诗人,祖籍河内(今河南省焦作市)沁阳,出生于郑州荥阳。他擅长诗歌写作,骈文文学价...(详细)

  • 李煜

    李煜,五代十国时南唐国君,961年-975年在位,字重光,初名从嘉,号钟隐、莲峰居士。汉族,彭城(今江苏徐州)人。南唐元宗李璟第六子,...(详细)

  • 李清照

    李清照(1084年3月13日~1155年5月12日)号易安居士,汉族,山东省济南章丘人。宋代(南北宋之交)女词人,婉约词派代表,有“千古第一才...(详细)

  • 柳永

    柳永,(约987年—约1053年)北宋著名词人,婉约派代表人物。汉族,崇安(今福建武夷山)人,原名三变,字景庄,后改名永,字耆卿,排行...(详细)

  • 辛弃疾

    辛弃疾(1140-1207),南宋词人。原字坦夫,改字幼安,别号稼轩,汉族,历城(今山东济南)人。出生时,中原已为金兵所占。21岁参加抗金...(详细)

  • 欧阳修

    欧阳修(1007-1072),字永叔,号醉翁,晚号“六一居士”。汉族,吉州永丰(今江西省永丰县)人,因吉州原属庐陵郡,以“庐陵欧阳修”自...(详细)

  • 陆游

    陆游(1125—1210),字务观,号放翁。汉族,越州山阴(今浙江绍兴)人,南宋著名诗人。少时受家庭爱国思想熏陶,高宗时应礼部试,为秦桧...(详细)

  • 苏轼

    苏轼(1037-1101),北宋文学家、书画家、美食家。字子瞻,号东坡居士。汉族,四川人,葬于颍昌(今河南省平顶山市郏县)。一生仕途坎坷...(详细)

  • 王安石

    王安石(1021年12月18日-1086年5月21日),字介甫,号半山,谥文,封荆国公。世人又称王荆公。汉族,北宋抚州临川人(今江西省抚州市临...(详细)

  • 李贽

    李贽(1527~1602),汉族,福建泉州人。明代官员、思想家、文学家,泰州学派的一代宗师。李贽初姓林,名载贽,后改姓李,名贽,字宏甫,...(详细)

  • 汤显祖

    汤显祖(1550—1616),中国明代戏曲家、文学家。字义仍,号海若、若士、清远道人。汉族,江西临川人。公元1583年(万历十一年)中进士,...(详细)

  • 徐渭

    徐渭(1521—1593),汉族,绍兴府山阴(今浙江绍兴)人。初字文清,后改字文长,号天池山人,或署田水月、田丹水,青藤老人、青藤道人、...(详细)

  • 曹雪芹

    曹雪芹,名霑,字梦阮,号雪芹,又号芹溪、芹圃。清代著名文学家,小说家。先祖为中原汉人,满洲正白旗包衣出身。素性放达,曾身杂优伶而...(详细)

  • 纳兰性德

    纳兰性德(1655-1685),满洲人,字容若,号楞伽山人,清代最著名词人之一。其诗词“纳兰词”在清代以至整个中国词坛上都享有很高的声誉...(详细)

词牌名 | 诗人合称 | 网站地图 | 诗经分类 | 名句分类

Copyright © 2026 gwsj.com.cn All Rights Reserved.

古文诗经 版权所有 粤ICP备20068283号